Traductor-Intérprete Jurado en España

traducción juradaBoletín Oficial del Estado Núm. 44 de 17 de febrero, cuyo objetivo es regular el procedimiento para el reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados miembros de la Unión Europea para el ejercicio de la profesión de Traductor-Intérprete Jurado en España. La realización de traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial.

Requisitos: a) Ser mayor de edad. b) De nacionalidad española o de cualquier otro Estado miembro del Espacio Económico Europeo. c) Tener formación equivalente a la exigida en España para el ejercicio de la profesión en cuestión.

Ver artículo completo aquí.