Los 110 términos jurídicos más comunes y sus traducciones al español

Si bien es cierto que la traducción de términos específicos siempre depende del contexto en el que estén insertos y probablemente difiera según el contexto, hemos recopilado un listado de 110 vocablos jurídicos de uso común en diferentes áreas del derecho y una posible traducción al español.

:

Formación en el marco del derecho inglés para traductores e intérpretes disponible en CI3M.

#
ENGLISH
ESPAÑOL
1 abandonment abandono
2 Act of God caso fortuito
3 admissibiity procedencia
4 agreement acuerdo, contrato, convenio
5 amendment enmienda
6 annulment anulación
7 answer contestación
8 apostille apostilla
9 appeal apelación
10 appearance comparecencia
Los 110 términos jurídicos más comunes y sus traducciones al español
11 arbitration arbitraje
12 arbitrator árbitro
13 assignment cesión
14 attorney letrado, abogado
15 attorney in fact mandatario
16 award laudo
17 bidding process proceso licitatorio
18 binding obligatorio
19 breach incumplimiento
20 claim reclamo, reclamación, pretensión
21 claimant demandante
22 compensation remuneración; indemnización
23 complaint demanda
24 conciliation conciliación
25 confidentiality/ nondisclosure confidencialidad
26 conflict of interest conflicto de intereses
27 consent consentimiento
28 contract contrato
29 convention convenio
30 counsel abogado
31 counter claim Reconvención, demanda reconvencional
32 counter memorial memorial de contestación
33 counterpart copia, ejemplar
34 court juzgado, tribunal; juez
35 courthouse palacio de justicia, tribunales
36 customs duties derechos arancelarios
37 damages daños y perjuicios, indemnización por daños y perjuicios
38 defendant demandada
39 definitions definiciones
40 demand intimación
41 detriment detrimento
42 dismissal desestimación, rechazo
43 dispute diferencia, conflicto, controversia
44 due process debido proceso
45 duties deberes
46 evidence prueba
47 execution firma; ejecución, cumplimiento
48 exhibit anexo
49 expert perito, experto
50 fees honorarios
51 filing presentación
52 final judgment sentencia firme
53 force majeure fuerza mayor
54 harm daño
55 hearing audiencia
56 indemnity indemnidad
57 inmunity inmunidad
58 interests derechos
59 judgment sentencia
60 judicial review control constitucional
61 jurisdiction jurisdicción, competencia
62 law ley; derecho
63 legal representative representante legal
64 letter rogatory exhorto
65 memorandum of understanding memorando de entendimiento
66 memorial memorial
67 motion solicitud, petición
68 negotiation negociación
69 notary public escribano público, notario público
70 notices notificaciones
71 obligation obligación
72 officer funcionario
73 official letter oficio
74 opinion dictamen
75 party parte
76 payment terms condiciones de pago
77 penalties sanciones
78 plaintiff demandante
79 pleadings escritos
80 power of attorney poder
81 powers facultades
82 preamble preámbulo
83 protective order/ precautionary measure medida cautelar
84 ratification ratificación
85 recitals consideraciones preliminares
86 refusal denegación
87 regulations reglamento
88 rejoinder dúplica
89 remedy recurso
90 reply réplica
91 request for arbitration solicitud de arbitraje
92 res judicata cosa juzgada
93 respondent demandada
94 review revisión
95 rights derechos
96 rule norma
97 rules of procedure normas procesales
98 seat sede
99 sentence pena
100 signature firma
101 stay suspensión
102 tender licitación
103 termination rescisión
104 Terms and Conditions Términos y condiciones, Cláusulas y condiciones
105 testimony testimonio, declaración
106 third party tercero
107 void nulo
108 warranties garantías
109 whereas clase consideraciones preliminares
110 witness testigo

BY STEFANO KALIFIRE and THE TR COMPANY