Hablemos con propiedad: la palabra ‘kamikaze’ y el verbo ‘inmolarse’

Aunque su uso esté algo extendido en Francia y España, me parece abusivo que se use la palabra kamikaze como sinónimo de ‘terrorista suicida’ y derivados. No se entiende bien por qué razón dicho sentido ha prendido en Francia y en España y no en otros países occidentales, tampoco se entiende que la RAE haya incorporado este sentido al DRAE (DLE del tricentenario) basándose en un puñado de resultados en el CREA, la mayor parte sacados de agencias de noticias…

Respecto al verbo ‘inmolarse’ ya lo explica bastante bien la Fundéu.