Traducción, traductores

Información, noticias, cursos

Requisitos básicos para traducir

Requisitos básicos para traducir

La traducción no se improvisa. Requisitos básicos: Dominio de la lengua materna o lengua A y de uno o dos idiomas B o C, buena pluma, agilidad y una excelente metodología de trabajo. No hay traducción de calidad sin recursos terminológicos y fraseológicos de calidad.  

Documentación y Terminología

Documentación y Terminología

La traducción no solo pasa por la documentación sino también por la terminología. Documentación Documentarse significa trabajar con textos paralelos para resolver problemas conceptuales (inmersión temática). Terminología Elaborar terminologías significa trabajar con glosarios que no sean simples listados de palabras o términos.

Asociación de traductores

Asociación de traductores

Algunas de las asociaciones de traductores más importantes de España: ACE Traductores Asociación de ámbito estatal constituida el 1983 con el objetivo de defender los intereses y derechos del traductor editorial y promover iniciativas de mejora de este colectivo. Es miembro fundador del Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios (CEATL) y, entre otras iniciativas,Leer más sobre Asociación de traductores[…]

¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos!

Aprovecho la festividad de San Jerónimo, patrón de los traductores, para presentarles este sitio web en el que encontrará información sobre traducción profesional, noticias y novedades. Además, les mostraré cómo va evolucionando esta profesión y qué opciones tiene uno cuando pretende prepararse o formarse en traducción.